The communication of technology is an important social activity, which has played a significant role in the area of language service industry. In order to help students get familiar with technical writing, the college of foreign languages and literatures of Fudan University has invited four technical writers from top 10 multinational companies to teach students how to write technical documents properly by citing examples and specific projects from the industry. Such professional training has proved to be a success since all students love the course and have more interest in translation industry. The rapid growth of service localization has resulted in inclusion of technical writing as a key component in a well-established professional’s translation competence.Therefore,it is necessary to incorporate technical writing courses into China’s translator-training system.
Guānyú “Hàn-Yīng Yànyǔ Cídiǎn”: Xiàndài Yǔyán qīkān duì Luósēnnuò (Rohsenow) cídiǎn de píngjià shì “dàigěi rén yúkuài tǐyàn, yìyú shǐyòng ... wèi pǔtōng Yīngyǔ dúzhě kāiqǐ le Zhōngguó mínjiān zhìhuì de bǎokù ... duì rènhé jíbié de yǔyán xuéshēng hé rènhé xūyào jīngpì géyán de rén dōu shì jí jù xīyǐnlì qiě shífēn shòuyì de.” (89, 2005). Yóu Wénlín Yánjiūsuǒ (zhǐzhìbǎn de biānzhìzhě) kāifā de xīnbǎn ruǎnjiàn wèi xuéxí yànyǔ zhè yī bǎoguì zīyuán zēngtiān le xīn de wéidù. Ruǎnjiàn bǎnběn zhuān wèi pèihé Wénlín Hànyǔ Xuéxí Ruǎnjiàn 4.2 huò gèng gāo bǎnběn shǐyòng ér shèjì. Yōngyǒu Wénlín qiángdà de ABC diànzǐ cídiǎn de quánbù jíhé, yìwèizhe jiǎntǐ hé fántǐ Zhōngwén de dúzhě kěyǐ shíshí fǎngwèn gèzhǒnggèyàng de cítiáo yǐ tànqiú Luósēnnuò jiàoshòu jīngliáng fānyì de wēimiào zhī chù, bìng lǐjiě Zhōngwén yànyǔ gēng shēnkè de hányì.
Approaches to writing instruction developed in North America have gradually made their presence felt in other parts of the world during recent years. A curricular evaluation of the local needs, instruction, assessments, teacher preparation, and other pedagogical factors is crucial for the successful transmission and integration of those approaches into the new contexts. Set against the background of recent, exuberant scholarly discussions of the issue of transplanting Western writing pedagogies, this article presents an observational report of a typical college English curriculum for non-majors in China, with a focus on its writing component. The study has found that English writing is taught under the guidance of a nationally unified syllabus and examination system. Rather than assisting their students to develop thoughts in writing, teachers in this system are predominantly concerned about the teaching of correct form and test-taking skills. Because of their relatively low economic status in China, English teachers have to work extra hours and have little time to spend on individual students or on furthering their professional training. However, signs of recent Western writing pedagogies, such as pre-writing and multiple-drafting activities, are identified in classrooms and textbook publishing, which indicate the possibility of successful adaptations of the recent Western writing pedagogies in the Chinese context.
Wénlín yì wéi “qúnyīng huì” yǔ gōngsī míng xiāngtóng de shì, Wénlín Yánjiūsuǒ de chéngxùyuán dàitóurén dōu shì shēnjiān Hànyǔ yǔyánxuéjiā hé jìsuànjī kēxué gōngchéngshī liǎng zhǒng shēnfèn. Guānchá děngshì liǎngbiān, zhè ràng Wénlín Yánjiūsuǒ de chuàngshǐrén hé zǒngcái Tuōmǎsī E. Bìxiǎopǔ (Thomas E. Bishop) chóngxīn fāxiàn le Hànyǔ shénmì de 36 bǐ “zìmǔ”, jìn'ér yīláoyǒngyì de jiějué le Unicode “quēzì” de wèntí. Zhèxiē chuántǒng jiǎoběn yuánsù yīzhí yǐlái dōu bèi ruǎnjiàn kāifāzhě suǒ hūshì. “CDL yīzhí shì Wénlín de yī bùfèn, dàn wǒmen wèi fāxiàn qiánzài yǔyán, zhídào Wénlín 4.0 bǎn tuīchū. Rújīn yònghù kěyǐ chákàn bìng cāokòng rènhé kě zài bǐhuà kuàng zhōng chákàn de zìfú de CDL miáoshù,” Bìxiǎopǔ shuōdào. Wénlín Yánjiūsuǒ shì Unicode Xiéhuì de róngyù huìyuán, zì 2000 nián yǐlái yīzhí zhìlìyú míhé CJK shùjù chǔlǐ shang de chājù.
In general, similar to most local press groups in China, Fujian’s press groups have started advancing the convergence between newspapers and new media (i.e., in the news production area) only during the past two years without radically altering the existing system of the industry, that is, not touching the core zone of the media convergence–structure adjustment and business operation convergence. Therefore, the Fujian press industry makes a proper case of analysis for this study due to its typical nature in terms of convergence progress and path selection.
Lā Qiáolā (La Jolla), Jiālìfúníyàzhōu -- Wénlín Hànyǔ Xuéxí Ruǎnjiàn hé CDL zìtǐ jìshù de kāifāzhě -- Wénlín Yánjiūsuǒ, yóu yī jiā pǔtōng qǐyè (gōngsī) zhuǎnxíng chéngwéi “shèhuì mùdì gōngsī” (SPC gōngsī). Tāngmǔ Bìxiǎopǔ (Tom Bishop) zhǔxí jiěshì le zhè yī juédìng: “Wǒmen de jiàoyù shǐmìng, cǐkè, zài fǎlǜ shang, chéngwéi le wǒmen cúnzài de gēnběn yìyì. Zhè yī xīn dìngwèi wèi ràng gèngduō de rén cānyù dào wǒmen de zǔzhī zhōng pūpíng le dàolù, tóngshí jiāng wǒmen de fāzhǎn tíshēng dào xīn de shuǐpíng. Xiànzài wǒmen yǒuquán yě bìxū zài wǒmen gōngsī de zhāngchéng zhōng guīdìng: jiàoyù jí qítā shèhuì mùdì shì wǒmen de zuìgāo zōngzhǐ.” Chúle yào kuòchōng yī zhī yōuxiù tuánduì, bāokuò cídiǎn biānzuǎn, yǔyánxué, biānchéng hé jiàoyù de dǐngjiān zhuānjiā, Wénlín Yánjiūsuǒ Gōngsī SPC dǎsuàn bǎ cídiǎn hé qítā xuéxí cáiliào fābù dào wǎngshàng, ràng quánqiú fúhé zīgé de gòngxiànzhě kěyǐ xiézuò gǎishàn bìng xiūzhèng Zhòng-Yāng zīyuánkù. Gōngsī de xīn dìngwèi biǎomíng línjìn fābù de Wénlín Hànyǔ Xuéxí Ruǎnjiàn 4.2 bǎn jiāng yǔ zhòngdà shēngjí hòu de gōngsī wǎngzhàn tóngbù lóngzhòng tuīchū.
In the past when our Weibo and WeChat accounts were not taken over (by the new media centre of Xiamen Daily)… Journalists running to the spot would make an instant call to our editors, saying how a piece was on WeChat… Nowadays, the journalists no longer have such enthusiasm… Anyway, whatever the achievement is, they are not ours. (Interviewee No. 8)
However, the official belief of ‘sole responsibility for one’s own profits or losses’ that has been established since the marketisation of Chinese media industries made it impossible for the Fujian press industry to gain sustainable financial investments from the state. Hence, the present objective of media convergence has been to explore new pathways towards profitability. To date, only a few new media outlets in the Fujian press industry have garnered gains. This ‘adventitious feebleness’ in profitability is deemed by local journalists as a consequence of the ‘congenital deficiency’ in content as exacerbated by the censorship system.
Wénlín CDL JavaScript shǐyòng Wénlín Zìxíng Miáoshù Yǔyán (CDL) kāifā: CDL shì yī ge XML yìngyòng chéngxù, yī ge jīyú biāozhǔn de zìtǐ hé biānmǎ jìshù, yòngyú jīngquè, jǐncòu de miáoshù, xiǎnshì hé suǒyǐn suǒyǒu Hàn zìfú (Zhōng-Rì-Hán-Yuè=CJKV), bāokuò biānmǎ hé fēi biānmǎ zìfú. Wénlín CDL jìshù dǎpòle 64k zìxíng de zhàng'ài, bù chāoguò 1.4 zhàozìjié biànkě huòdé quántào Unicode 7 CJK zhīchí, tóngshí yěshì nèi zhìyú zìtǐ de jiějué fāng'àn, dúlìyú shǒuxiě shíbié. Wénlín CDL shì yī xiàng gémìngxìng de héxīn jīchǔ jiégòu jìshù, wèi shùjù jiégòu, shùjù cúnchǔ hé shùjù jiāohuàn tígōngle jiānrúpánshí de kuàngjià. Wenlin CDL jìshù kě wúxiàn kuòzhāng Unicode jí, nénggòu bǐ qítā jìshù gèng kuài, gèng zhǔnquè de dú qǔ, shūxiě bìng shíbié CJKV zìtǐ. Tā jiāng chéngwéi CJKV zìtǐ shūrù, suǒyǐn, shíbié hé shūchū de diǎnfàn. Wénlín CDL duì CJKV xùliè jìnxíng páixù. Yù liǎojiě Wénlín CDL jìshù de gèngduō xiángqíng, qǐng diǎnjī cǐchù.
This decision means that the Chinese media must be dedicated to Party and government propaganda whilst earning profits and seeking for industry development. This institutional framework enabled the metropolis newspapers to emphasise the function of profitability that emerged in the mid-1990s. Differing from the party organs, the metropolis newspapers have consciously catered to the preferences of the audience in terms of content, including considerable emphasis on the timeliness, relevance and interesting aspects of the news, concentration on social and personal stories and a continuous increase in the proportion of entertainment and leisure contents. Zhao (1998: 159) opined that these measures are more about supplement than disobedience to the party organs, thereby extending the official ideology further to the social, personal and even mental domains.
* This article is part of a book project examining the impact of media commercialization on news content and public opinion in China, tentatively titled Propaganda for Sale. For fruitful research collaboration I would like to thank Iain Johnston, Shen Mingming and the members of the Research Center for Contemporary China. I am also grateful for financial support provided by the Harvard-Yenching Institute and the Center for Chinese Studies at the University of Michigan. Many thanks as well to the participants of the Chinese politics workshop at the University of Wisconsin, Madison for helpful comments and to Wang Mingde for research assistance.

Yóulǐkǎ (Eureka), Jiālìfúníyàzhōu -- Shéi céng xiǎng zhìzuò gènghǎo de Hànyǔ xuéxí ruǎnjiàn huì gǎibiàn Yàzhōu jìsuànjī shìjiè? Wénlín Yánjiūsuǒ fābù le zuìxīn bǎn de jiàoyù ruǎnjiàn, bìng tuīchū yī zhěngtào yòngyú chǔlǐ Zhōngwén, Rìwén hé Hánwén (CJK) zìfú de quánxīn móshì. Zhè yī qīdài yǐjiǔ de bǎnběn tuīchū zhī shí zhèngzhí Hànyǔ xuéxí kè ruǎnjiàn duǎnquē, duì jìsuànjī hé zhìnéng shǒujī kāifāzhě Yàzhōu shìchǎng de wèilái yùcè sìqǐ de shíqī. Shǒuxí zhànlüèjiā Yīlìshābái Lánzhān (Elisabeth Nuboer-Ranjan) yīzhēnjiànxiě de zhǐchū, “Wénlín duì shǒuzhǐ cāozuò shèbèi jìshù hé OCR jìshù de yǐngxiǎng jiāng huì hàndòng zhège hángyè.” Zhè shì zhōngduān yònghù de hǎo xiāoxi, dàn dāng kāifāshāng jìnxíng xiāngyìng tiáozhěng shí kěnéng huì jīfā zhèndàng.
The definition of full-media convergence is similar to that of media convergence that was developed in light of current practices in Europe and the US. However, as Menke et al. (2016) argued in their comparative study of European convergence journalism, the processes of convergence depend on national and cultural factors, thereby resulting in different convergence practices within specific newsrooms. To gain an improved understanding of the current convergence in China, the factors that make China’s case substantially different from Europe and the US must be considered.
Wénlín Hànyǔ xuéxí ruǎnjiàn (Wénlín Wánzhěngbǎn) hé zìdiǎn kuòzhǎn chéngxù de kāifāzhě, Wénlín Yánjiūsuǒ Shèhuì Mùdì Gōngsī (SPC) wèi Hànyǔ xuéxí, yánjiū hé kāifā, tígōng ruǎnjiàn jiějué fāng'àn. Wénlín de shǐmìng shì bāngzhù rénmen xuéxí Hànyǔ hé Yīngyǔ, cùjìn bùtóng wénhuà jiān de jiàoyù, lǐjiě, gòngchǔ hé hézuò; fāzhǎn yǔyán hé jiàoyù kēxué, jìshù hé jìqiǎo. Yù liǎojiě gèngduō Wénlín Yánjiūsuǒ Shèhuì Mùdì Gōngsī de xiángqíng, qǐng diǎnjī wenlin.com.
Dirigido a blogueros, personas influyentes, funcionarios de relaciones públicas, personalised de marketing, aspirantes a periodistas o cualquier persona que quiera aprender más sobre el oficio de la escritura, el curso enseña las habilidades básicas de la escritura profesional: la introducción, la pirámide invertida, las 5 W, las 3 C y, lo más importante de todo, la narración de cuentos.
Yóulǐkǎ (Eureka), Jiālìfúníyàzhōu -- Jì qùnián dì-sì bǎn de zhòngdà shēngjí zhīhòu, Wénlín Yánjiūsuǒ jīntiān fābù le Wénlín 4.1 beta bǎn gēngxīn, kāifàng gěi fúhé tiáojiàn bìng yuànyì cānjiā cèshì de Wénlín 4.0 yònghù. Cèshì rényuán kě fǎngwèn www.wenlinshangdian.com bìng shǐyòng tāmen de Wénlín 4.0 xùliè hào miǎnfèi “yùdìng” gēngxīn. Wénlín 4.1 de zuìzhōng bǎn yùjì jiāng yú jīnnián qiūtiān fābù, duì 4.0 bǎn suǒyǒu yònghù de miǎnfèi kāifàng shēngjí.

The definition of full-media convergence is similar to that of media convergence that was developed in light of current practices in Europe and the US. However, as Menke et al. (2016) argued in their comparative study of European convergence journalism, the processes of convergence depend on national and cultural factors, thereby resulting in different convergence practices within specific newsrooms. To gain an improved understanding of the current convergence in China, the factors that make China’s case substantially different from Europe and the US must be considered.


22 Interviews no. 38, 27, 4. See also Z. Zhao and F. Cai, “Maohe er shenli: cong chuanbo neirong de jiaodu kan xinwen yu xuanchuan de chayi” (“Apparently harmonious but actually different: difference between news and propaganda from the perspective of communication content”), Eighth National Conference on Communication Studies, Tsinghua University, Beijing, 2004.
To examine the effects of media convergence on news production, both survey and in-depth interview are adopted with the press industry of Fujian Province as the case of analysis. At present, four large-scale press groups exist in Fujian Province: Xiamen Daily Group, which owns three comprehensive daily newspapers (Xiamen Daily, Xiamen Evening News and Haixi Morning Post); Fujian Daily News Press, which owns three comprehensive daily newspapers (Fujian Daily, Strait News and Strait Herald); Fuzhou Daily Media Press, which owns two comprehensive daily newspapers (Fuzhou Daily and Fuzhou Evening News) and Quanzhou Evening News Press, which owns two comprehensive daily newspapers (Quanzhou Evening News and Southeast Morning Post). Overall, the size and influence of the Fujian press industry are ranked in the middle nationwide.
47 On 10 and 12 April, media briefings with Foreign Ministry spokesman Qin Gang were convened. See http://www.fmprc.gov.cn, accessed 31 May 2007. For reports see Beijing Youth Daily, 13 April 2008, Jinghua shibao, 13 April 2005, China Daily, 13 April 2005. Similar announcements by the spokesperson of the Public Security Bureau followed. See People's Daily and Beijing Youth Daily, 22 April 2005.
These findings provide an empirical foundation to organise the interview outline and the type of interviewees that should be recruited in the following interviews. More importantly, the results mentioned above indicate that journalists in Fujian do embrace new technologies. In this case, the journalists are not resisting media convergence because they have negative attitudes towards new technologies but due to institutional, organisational and value reasons, which will be discussed thoroughly in the next section.
Moreover, the decline of influence on public opinion is definitely another key factor that triggered the convergence within Chinese press industry. It is fairly illustrated in Secretary-General Xi Jinping’s ‘8•19’ speech on ‘boost the convergence between traditional and new media, and completely apply new technology in innovating the forms of media communication to seize a commanding height in the field of information communication’ (Liu, 2014). This situation is relatively similar to that of the media conglomeration in the late 1990s, when the legitimacy of reform stemmed from the policy of making domestic media ‘bigger and stronger’ to pre-empt the anticipated foreign competition in the World Trade Organization era. Meanwhile, a majority of domestic press groups were established based on administrative decrees rather than on business demands (Chen and Lee, 1998). Eliminating ‘dispersion’ and ‘chaos’ in the public opinion domain is the key factor that catalyses both media conglomeration and media convergence.
Understanding why most interviewed journalists also asserted that the assumptions that ‘multi-skilled journalists’ who can write, photograph and edit is unrealistic (if not entirely unreasonable), and claimed that newspaper journalists should be differentiated from specialised new media journalists who will transform into expert-type journalists in the future by delivering objective, rational and in-depth reportage on a certain subdivided domain. In this conception, new media practitioners remain quite distinct from their peers from the traditional media. However, such a difference has undergone slight changes, that is, traditional media practitioners have begun to admit and accept the possibility that their new media counterparts may be professionalised in the domain of news production. Journalists are consulting about their roles in reference to new media, although they are more inclined towards constriction rather than extension when adjusting their professional boundaries.
Moreover, the decline of influence on public opinion is definitely another key factor that triggered the convergence within Chinese press industry. It is fairly illustrated in Secretary-General Xi Jinping’s ‘8•19’ speech on ‘boost the convergence between traditional and new media, and completely apply new technology in innovating the forms of media communication to seize a commanding height in the field of information communication’ (Liu, 2014). This situation is relatively similar to that of the media conglomeration in the late 1990s, when the legitimacy of reform stemmed from the policy of making domestic media ‘bigger and stronger’ to pre-empt the anticipated foreign competition in the World Trade Organization era. Meanwhile, a majority of domestic press groups were established based on administrative decrees rather than on business demands (Chen and Lee, 1998). Eliminating ‘dispersion’ and ‘chaos’ in the public opinion domain is the key factor that catalyses both media conglomeration and media convergence.
Therefore, faced with the challenges from we-media runners who have seized advantages in the information communication domain in recent years, local journalists choose to fall back on the principle of objectivity to defend the increasingly blurring boundary between professional and non-professional information providers. The resistance to collaboration thereby demonstrates the journalists’ identification with the ideology of professionalism.
Wénlín 4.3 bǎn hái wánquán zhīchí Adobe de Han Sans zìtǐ, zhè shì yī zhǒng xīn de Pan-CJK zìtǐ xì (kě miǎnfèi xiàzài), hái gǎijìnle zìtǐ xuǎnzé gōngnéng de yì yòng xìng. Qítā xīn gōngnéng hé shēngjí de gōngnéng bāokuò︰yāsuō MP3 géshi lùyīn; nèi zhì wǎngluò sōusuǒ; xīn de fāyīn, dǎoháng hé lièbiǎo děng zēngqiáng gōngnéng. Wénlín 4.3 bǎn wánquán zhīchí Unicode8 CJK de kuòzhǎn IE zhīchí, ràng Wénlín zhuānshǔ CDL zìtǐ yǐnqíng de wénzì miáoshù zǒngshù dádào 103, 510. Huānyíng fǎngwèn www.wenlinshangdian.com gòumǎi Wénlín 4.3 bǎn, shòujià wéi$99. Fúhé zīgé de yònghù kě xiǎngshòu shēngjí jiàgé. Shēngjí nèiróng de wánzhěng lièbiǎo qǐng cānjiàn: http://tinyurl.com/wen43.
Focusing on the ‘top-down design’ of media convergence, market-oriented research relatively lacks in social solicitude and theoretical construction; valuing the ethics and obligations of converging media, the norm-oriented research demonstrates intense social solicitude but hardly receives industry-wide recognition. Both types of research fail to explain the full influence of media convergence. Considering that journalists are the critical actors of news production, the advancement of media convergence cannot proceed without the institutional arrangement from the top to the bottom as well as without the commitment and involvement of journalistic practitioners, particularly journalists, from the bottom to the top. The interaction between these two processes ultimately determines the scope, intensity and nature of the influences of media convergence.
Wénlín CDL JavaScript shǐyòng Wénlín Zìxíng Miáoshù Yǔyán (CDL) kāifā: CDL shì yī ge XML yìngyòng chéngxù, yī ge jīyú biāozhǔn de zìtǐ hé biānmǎ jìshù, yòngyú jīngquè, jǐncòu de miáoshù, xiǎnshì hé suǒyǐn suǒyǒu Hàn zìfú (Zhōng-Rì-Hán-Yuè=CJKV), bāokuò biānmǎ hé fēi biānmǎ zìfú. Wénlín CDL jìshù dǎpòle 64k zìxíng de zhàng'ài, bù chāoguò 1.4 zhàozìjié biànkě huòdé quántào Unicode 7 CJK zhīchí, tóngshí yěshì nèi zhìyú zìtǐ de jiějué fāng'àn, dúlìyú shǒuxiě shíbié. Wénlín CDL shì yī xiàng gémìngxìng de héxīn jīchǔ jiégòu jìshù, wèi shùjù jiégòu, shùjù cúnchǔ hé shùjù jiāohuàn tígōngle jiānrúpánshí de kuàngjià. Wenlin CDL jìshù kě wúxiàn kuòzhāng Unicode jí, nénggòu bǐ qítā jìshù gèng kuài, gèng zhǔnquè de dú qǔ, shūxiě bìng shíbié CJKV zìtǐ. Tā jiāng chéngwéi CJKV zìtǐ shūrù, suǒyǐn, shíbié hé shūchū de diǎnfàn. Wénlín CDL duì CJKV xùliè jìnxíng páixù. Yù liǎojiě Wénlín CDL jìshù de gèngduō xiángqíng, qǐng diǎnjī cǐchù.
Dirigido a blogueros, personas influyentes, funcionarios de relaciones públicas, personalised de marketing, aspirantes a periodistas o cualquier persona que quiera aprender más sobre el oficio de la escritura, el curso enseña las habilidades básicas de la escritura profesional: la introducción, la pirámide invertida, las 5 W, las 3 C y, lo más importante de todo, la narración de cuentos.
As part of a political project to seize ‘the commanding heights’ of information dissemination, namely to strengthen the traditional press’s influence in shaping public opinion, practices of media convergence within Fujian’s press groups are substantively compliant with the ‘top-down design’ that is aimed to effectively circumvent political risks and maximise fiscal investment and market return. To bypass the political minefield and manage other risks that the new media centre may encounter whilst promoting convergence, Fujian’s press groups built a three-phase censorship system of ‘editor–new media centre director–press leadership’, among many other measures. Rigorous controls over convergence risks have enabled the Fujian press industry to gain the anticipated policy bonus. For example, the new media centre, for which the Xiamen Daily Group invested over one million Yuan, significantly affected municipal leaders, thereby earning over 20 million Yuan of financial subsidies for the centre in 2015.
The historical course of China’s media reform is coincidental with the intrinsic logic of the transformation in national political ideology from contradiction theory to economy-centric theory (Li and Hu, 2013). However, this situation does not mean that political determinism would suffice to explain the China’s media reform. The transformation towards media groups did not result in mere innovation in the size, structure and managerial ideal of the media industries but also the ‘self-consciousness’ of actively promoting economic gains and the tendency to transform capitalism, ownership and other concepts into the reasonable kernel of media reform (Li and Hu, 2013). These have transcended far beyond the scope of what ‘political correctness’ can explain.

Say (there is) a fire disaster, which is often reported as an explosion. We often rush to fire disasters, chatting and interviewing with firemen on the site, (to know) there are lots of detonations in fire disasters. Even if not all detonations correspond to explosion, people who have not experienced the scene would likely label the sound ‘Bang’ as explosion before recording in Weibo the ‘explosion’ of fire somewhere… (Journalists) have discrimination, which is something lacked by ordinaries. (Interviewee No. 2)
×