After 2008, ‘full-media’ became a keyword with which scholars discussed China’s press industry. Studies that focus on the effects of full-media are categorised into two approaches: media economics and media performance approaches. The media economics approach generalises the experience and lessons of convergence practices and evaluates the influence of media convergence on newspaper development mostly from a business operation perspective by adopting case studies combined with the personal observation of researchers (cf. Tang and Cao, 2015; Yang, 2013). By contrast, the media performance approach analyses the method of content delivery on the new media platforms of newspapers as well as predicts (through content analysis) the influence of convergence on the progress of society’s democratisation from the media ethics perspective (cf. Huang, 2013; Cai, 2011).
The definition of full-media convergence is similar to that of media convergence that was developed in light of current practices in Europe and the US. However, as Menke et al. (2016) argued in their comparative study of European convergence journalism, the processes of convergence depend on national and cultural factors, thereby resulting in different convergence practices within specific newsrooms. To gain an improved understanding of the current convergence in China, the factors that make China’s case substantially different from Europe and the US must be considered.
Two alternative paths are presently available for the local press industry to thoroughly address the issue of content for new media outlets. The first path is to remove the administrative hierarchy between metropolis newspapers and party organs, with the new media centre providing news to both newspapers and new media outlets for further editing. In this case, the new media outlets are not incorporated into the new media centre but remain at the same administrative level as the traditional media departments. Hence, the vertical communication between the new media centre and various new media outlets increases, yet the horizontal interaction between newspapers and new media outlets dramatically reduces. The second path is to insulate the newspapers from converging news production, with the centre producing content independently for new media outlets.
For Western journalism researchers, media convergence generally refers to the ‘cooperation and collaboration between formerly distinct media newsrooms and other parts of the modern media company’ (Deuze, 2004: 140). Chinese scholars were considerably inclined to use the phrase ‘full-media’ (Quan Meiti) to describe the convergence process. Full-media, which is a term coined by Chinese media practitioners, implies a figure of oriental holism under the perspective of Chinese traditional philosophy (Ji et al., 2013). Mai (2012: 41) employed observation and in-depth interviews and defined full-media convergence as ‘a mode of structural integration of news production, dissemination and business operation on the platforms of new communication technology’.

Wénlín CDL JavaScript shǐyòng Wénlín Zìxíng Miáoshù Yǔyán (CDL) kāifā: CDL shì yī ge XML yìngyòng chéngxù, yī ge jīyú biāozhǔn de zìtǐ hé biānmǎ jìshù, yòngyú jīngquè, jǐncòu de miáoshù, xiǎnshì hé suǒyǐn suǒyǒu Hàn zìfú (Zhōng-Rì-Hán-Yuè=CJKV), bāokuò biānmǎ hé fēi biānmǎ zìfú. Wénlín CDL jìshù dǎpòle 64k zìxíng de zhàng'ài, bù chāoguò 1.4 zhàozìjié biànkě huòdé quántào Unicode 7 CJK zhīchí, tóngshí yěshì nèi zhìyú zìtǐ de jiějué fāng'àn, dúlìyú shǒuxiě shíbié. Wénlín CDL shì yī xiàng gémìngxìng de héxīn jīchǔ jiégòu jìshù, wèi shùjù jiégòu, shùjù cúnchǔ hé shùjù jiāohuàn tígōngle jiānrúpánshí de kuàngjià. Wenlin CDL jìshù kě wúxiàn kuòzhāng Unicode jí, nénggòu bǐ qítā jìshù gèng kuài, gèng zhǔnquè de dú qǔ, shūxiě bìng shíbié CJKV zìtǐ. Tā jiāng chéngwéi CJKV zìtǐ shūrù, suǒyǐn, shíbié hé shūchū de diǎnfàn. Wénlín CDL duì CJKV xùliè jìnxíng páixù. Yù liǎojiě Wénlín CDL jìshù de gèngduō xiángqíng, qǐng diǎnjī cǐchù.
Lā Qiáolā (La Jolla), Jiālìfúníyàzhōu -- Wénlín Yánjiūsuǒ xuānbù Wénlín Hànyǔ Xuéxí Ruǎnjiàn 4.2 bǎn yǔ gōngsī wǎngzhàn (wenlin.com) tóngbù lóngzhòng tuīchū. Wénlín 4.2 de xīn gōngnéng bāokuò kuòzhǎn de zìdiǎn, cídiǎn, Yīng-Hàn, Shuōwén Jiězì (Zhōngguó gǔdài Hànyǔ zìdiǎn) Yǐjí Wénlín zhuānyòng de CDL zìtǐ (wenlin.com/cdl) de zhòngduō gǎijìn, zìtǐ mùqián yǒu chāoguò 96000 ge CDL miáoshù. Qítā zēngqiáng gōngnéng, bāokuò gǎijìn sōusuǒ wénjiàn gōngnéng de jièmiàn, zhòngyào de jièmiàn xīn gōngnéng, yǐjí yīxiē xīn de hé gǎijìnle de gāojí xuǎnxiàng. Duìyú Mac OS X (10.7 huò gèng gāo bǎnběn), zhěnggè yìngyòng chéngxù yǐjīng chóngjiàn wéi 64 wèi Cocoa yìngyòng chéngxù, zhīchí gāo fēnbiànlǜ de Retina gāoqīng xiǎnshìpíng.
Wénlín yì wéi “qúnyīng huì” yǔ gōngsī míng xiāngtóng de shì, Wénlín Yánjiūsuǒ de chéngxùyuán dàitóurén dōu shì shēnjiān Hànyǔ yǔyánxuéjiā hé jìsuànjī kēxué gōngchéngshī liǎng zhǒng shēnfèn. Guānchá děngshì liǎngbiān, zhè ràng Wénlín Yánjiūsuǒ de chuàngshǐrén hé zǒngcái Tuōmǎsī E. Bìxiǎopǔ (Thomas E. Bishop) chóngxīn fāxiàn le Hànyǔ shénmì de 36 bǐ “zìmǔ”, jìn'ér yīláoyǒngyì de jiějué le Unicode “quēzì” de wèntí. Zhèxiē chuántǒng jiǎoběn yuánsù yīzhí yǐlái dōu bèi ruǎnjiàn kāifāzhě suǒ hūshì. “CDL yīzhí shì Wénlín de yī bùfèn, dàn wǒmen wèi fāxiàn qiánzài yǔyán, zhídào Wénlín 4.0 bǎn tuīchū. Rújīn yònghù kěyǐ chákàn bìng cāokòng rènhé kě zài bǐhuà kuàng zhōng chákàn de zìfú de CDL miáoshù,” Bìxiǎopǔ shuōdào. Wénlín Yánjiūsuǒ shì Unicode Xiéhuì de róngyù huìyuán, zì 2000 nián yǐlái yīzhí zhìlìyú míhé CJK shùjù chǔlǐ shang de chājù.
Whereas the day-to-day operation of the new media outlets are gradually involved into the political orbit of the Chinese media system, there is a barrier to the convergence which arises from the competitive relationship between the traditional and new media departments for more resources and market rewards yet to be surmounted. The new media centre has difficulty in gaining the support of newspapers, particularly metropolis newspapers in content production, which may accelerate the adjustment of the administrative structure within the local press industry.

59 95% confidence interval ranged between 55 and 90%. Old Wang is only 33% likely to read commercialized papers (95% confidence ranged between 24 and 42%). A dummy variable for having travelled to countries in Europe or North America was dropped from the analysis, because it predicted the use of commercialized papers perfectly. Results can be retrieved from the author upon request.

La Jolla, Jiāzhōu — Wénlín Yánjiūsuǒ shèhuì mùdì gōngsī (SPC) zhèngshì fābù Wénlín CDL (TM) JavaScript, wèi yídòng duān hé wǎngyè duān kāifā rényuán shíxiàn Hànzì bǐhuà dònghuà, cèshì hé kě shì huà xiàoguǒ. Wénlín CDL JavaScript wǎngzhàn zhǎnshì qīngsōng mónǐ Hànzì bǐhuà de dònghuà, yǐjí bǐhuà shùnxù xiǎo cè hé bǐhuà fēnjiě yàngběn. Wénlín CDL JavaScript kù tígōngle jiěxī, xuànrǎn hé xiūgǎi CDL de gōngnéng. Wénlín CDL JavaScript xuànrǎn gōngnéng tōngguò shūchū SVG de JavaScript kù shíxiàn, yǐbiàn shǐyòng CDL xuànrǎn wǎngyè, Android, iOS hé rènyì yùnxíng JavaScript hé SVG de píngtái shàng de zìfú.

Dirigido a blogueros, personas influyentes, funcionarios de relaciones públicas, personalised de marketing, aspirantes a periodistas o cualquier persona que quiera aprender más sobre el oficio de la escritura, el curso enseña las habilidades básicas de la escritura profesional: la introducción, la pirámide invertida, las 5 W, las 3 C y, lo más importante de todo, la narración de cuentos.
×